Avant de vous lancer dans une recherche de tous les termes à traduire dans votre code source, et de les modifier « en dur », au risque d’endommager un fichier, ou de devoir tout recommencer lors de la prochaine mise à jour, vérifiez d’abord s’il est « traduisible ». En effet, certains templates ont été préparés à la traduction. Pour faire simple, les termes intégrés « en dur » dans le template ont été marqués, et regroupés dans des catalogues de langues qui prennent la forme de fichiers .po et .mo ou .pot. Pour vous faciliter la tache, ces fichiers sont en général situés dans un dossier à l’intitulé évocateur : languages, lang, etc.
from Didier Preud’homme (Logicamp)’s followed topics | Scoop.it